Cẩm Nang

Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1

Có phải bạn đang tìm kiếm chủ đề về => Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1 phải không? Nếu đúng như vậy thì mời bạn xem nó ngay tại đây. Xem thêm các kiến thức cẩm nang khác tại đây => Cẩm Nang

Để đọc được Từ xa ngắm thác núi Lư trang 109-113, các em cần nắm những kiến ​​thức tổng quát về tác giả, tác phẩm và nắm chi tiết phần đọc hiểu.

Trước khi đi vào phần đọc và soạn để xem chi tiết tác phẩm Về thác Núi Lư, các em nắm được những kiến ​​thức cơ bản về tác giả cũng như nội dung chính của bài thơ.

I. Soạn Xá ngắm thác núi Lư – Kiến thức chung cần nắm

1. Về tác giả

Lý Bạch (701-762) là một nhà thơ nổi tiếng của Trung Quốc thời Đường. Anh sinh ra ở Cam Túc, nhưng theo gia đình đến sinh sống tại quê nhà Tứ Xuyên. Từ nhỏ, Lý Bạch đã thích du ngoạn và có khát vọng lớn về công danh sự nghiệp. Tuy nhiên, con đường binh nghiệp của Lý Bạch gặp nhiều trắc trở.

– Lý Bạch được mệnh danh là tiên thơ. Thơ ông có tinh thần tự do. Ông luôn chọn những hình ảnh thơ trong sáng, tuyệt vời để đưa vào thơ. Ngôn ngữ của ông tự nhiên và điêu luyện. Chủ đề thơ thành công là chiến tranh, tình yêu, thiên nhiên, tình bạn.

soan-x-ngam-thac-nui-lu

2. Soạn Xá ngắm thác núi Lư – Nội dung tác phẩm

Hình thức : “Vọng Lư Sơn bố cáo” hay “Xa ngắm thác núi Lư” được viết theo thể thất ngôn tứ tuyệt. Bài thơ này là bài thơ tiêu biểu cho đề tài chiến tranh trong văn chương của Lí Bạch.

– Kết cấu: Bài thơ gồm 2 phần

– Hai câu thơ đầu: Tả núi Hương Lô.

– Hai câu thơ sau: Tả thác núi Lư.

– Nội dung chính

Bài thơ “Xa ngắm thác núi Lư” miêu tả khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ, tráng lệ và huyền ảo của thác núi Lư qua cái nhìn từ xa của Lý Bạch. Qua khung cảnh thiên nhiên, tâm hồn lãng mạn, phóng khoáng của nhà thơ được thể hiện rõ nét.

II. Đọc – hiểu văn bản

1. Câu 1: Dựa vào nhan đề bài thơ và câu thứ hai, xác định vị trí ngắm thác của tác giả. Làm thế nào là vị trí thuận lợi trong việc phát hiện các tính năng thác nước?

Câu trả lời

– Tên bài thơ: Vọng Lư Sơn lộ

– Câu 2: Đào khan lộ tiền xuyên: từ xa nhìn thác nước treo trên dòng sông phía trước.

Từ hai chi tiết trên có thể thấy nhà thơ đang ngắm thác từ một vị trí xa và thấp hơn so với độ cao của thác. Điểm thuận lợi của địa điểm này là: thác Núi Lư đổ từ độ cao 3 nghìn mét nên bạn phải nhìn từ xa và thật thấp mới có thể nhìn thấy toàn cảnh. Cũng ở vị trí này, Lí Bạch đã nhìn thấy dòng thác như một dòng sông lộn ngược. Điểm đặc biệt ở đây là nhà thơ đã mượn chiều dài để tả chiều cao, mượn tĩnh để tả động.

Câu 2: Câu đầu tiên miêu tả điều gì và như thế nào? Hình ảnh miêu tả trong đoạn thơ này làm nền cho việc miêu tả ở ba câu sau như thế nào?

Câu trả lời

Câu 1: Nhật chiếu Hương Lộ sinh tứ yên

Bài thơ dịch: “Mặt trời lặn núi Hương Lô sinh khói tím” tả dáng núi Hương Lô, bối cảnh thác nước. Chỉ qua một câu thơ, Lí Bạch đã phác họa được hình ảnh và thần thái của núi, mà dân gian gọi núi Hương Lô là lò hương. Điểm đặc biệt ở đoạn thơ này là Lý Bạch đã chọn thời điểm đẹp nhất để miêu tả: núi Hương Lô được ánh mặt trời chiếu rọi làm cho cảnh vật hiện lên đầy sức sống và huyền ảo. Hình ảnh miêu tả ở câu 1 làm nền cho hình ảnh trung tâm của bài thơ là thác nước.

soan-x-ngam-thac-nui-lu-1

Câu 3: Kể tên những vẻ đẹp khác nhau của thác nước được Lí Bạch phát hiện và miêu tả trong ba câu thơ tiếp theo.

Câu trả lời

Những vẻ đẹp khác nhau của thác được mô tả trong ba câu thơ tiếp theo:

– Câu thơ thứ hai – “Đào khan lộ tiền xuyên” – “Nhìn từ xa, thác nước như treo trên dòng sông phía trước”: Chữ “quả” (treo) được tác giả dùng để biến cái động thành cái tĩnh). Trong bản dịch thơ không dịch chữ “guai” đã làm mất đi cái tĩnh mà tác giả muốn nói đến ở chữ “guai”.

Câu thơ thứ ba: “ Bay thẳng mở ba thiên xích” – “Nước bay thẳng xuống ba ngàn thước”. Câu này diễn tả một thác nước chảy với tốc độ mạnh, từ độ cao lớn và đổ thẳng lên đỉnh. Khung cảnh vì thế hiện lên thật hùng vĩ và dữ dội.

– Câu thơ cuối: “Dải ngân hà lạc vào chín tầng trời” – Tưởng là dải ngân hà từ chín tầng mây rơi xuống .” Câu thơ sử dụng lối nói phóng đại nhưng vẫn tạo được hình ảnh chân thực của dòng thác cao và hùng vỹ. Nhưng sự so sánh với “Dòng sông ngân hà” lại khiến cho khung cảnh trở nên rất thơ mộng, chân thực và khác thường.

Câu 4: Qua những đặc điểm của cảnh được tả, ta thấy được những nét gì trong tâm hồn và nhân cách của nhà thơ?

Câu trả lời

Qua cách miêu tả sự vật của nhà thơ, có thể thấy Lí Bạch là người có tình cảm bao la, tâm hồn sâu sắc xuất phát từ tình yêu thiên nhiên tha thiết. Dưới ngòi bút của ông, núi Lư hiện lên hùng vĩ và sinh động. Điều đó cũng cho thấy Lí Bạch là người có tâm hồn lãng mạn, bay bổng và có khát vọng lớn về lẽ sống.

Câu 5: Về hai cách hiểu của câu thứ hai (cách hiểu trong bản dịch và cách hiểu trong phần chú thích), anh (chị) thích cách hiểu nào hơn? Tại sao?

Câu trả lời

Câu thơ thứ hai có hai cách hiểu:

– Trong bản dịch: Từ xa nhìn thác nước treo trên dòng sông phía trước.

– Trong chú thích: “Đứng nhìn thác như dòng sông treo trước mặt”.

Tôi thích giải thích trong các ý kiến. Vì trong thế đứng của tác giả, thác không treo mình trên sông mà trông như một dòng sông. Bản dịch này bay bổng và lãng mạn hơn.

Bài “Xa ngắm thác núi Lư” trên đây là nội dung chi tiết của bài thơ tả cảnh đẹp của Lý Bạch. Hi vọng sẽ giúp các em chuẩn bị tốt, có khả năng phân tích tốt và sáng tạo.

Thông tin cần xem thêm về Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1

Hình Ảnh về Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1

Video về Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1

Wiki về Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1

Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1 -

Để đọc được Từ xa ngắm thác núi Lư trang 109-113, các em cần nắm những kiến ​​thức tổng quát về tác giả, tác phẩm và nắm chi tiết phần đọc hiểu.

Trước khi đi vào phần đọc và soạn để xem chi tiết tác phẩm Về thác Núi Lư, các em nắm được những kiến ​​thức cơ bản về tác giả cũng như nội dung chính của bài thơ.

I. Soạn Xá ngắm thác núi Lư – Kiến thức chung cần nắm

1. Về tác giả

Lý Bạch (701-762) là một nhà thơ nổi tiếng của Trung Quốc thời Đường. Anh sinh ra ở Cam Túc, nhưng theo gia đình đến sinh sống tại quê nhà Tứ Xuyên. Từ nhỏ, Lý Bạch đã thích du ngoạn và có khát vọng lớn về công danh sự nghiệp. Tuy nhiên, con đường binh nghiệp của Lý Bạch gặp nhiều trắc trở.

– Lý Bạch được mệnh danh là tiên thơ. Thơ ông có tinh thần tự do. Ông luôn chọn những hình ảnh thơ trong sáng, tuyệt vời để đưa vào thơ. Ngôn ngữ của ông tự nhiên và điêu luyện. Chủ đề thơ thành công là chiến tranh, tình yêu, thiên nhiên, tình bạn.

soan-x-ngam-thac-nui-lu

2. Soạn Xá ngắm thác núi Lư – Nội dung tác phẩm

Hình thức : “Vọng Lư Sơn bố cáo” hay “Xa ngắm thác núi Lư” được viết theo thể thất ngôn tứ tuyệt. Bài thơ này là bài thơ tiêu biểu cho đề tài chiến tranh trong văn chương của Lí Bạch.

– Kết cấu: Bài thơ gồm 2 phần

– Hai câu thơ đầu: Tả núi Hương Lô.

– Hai câu thơ sau: Tả thác núi Lư.

- Nội dung chính

Bài thơ “Xa ngắm thác núi Lư” miêu tả khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ, tráng lệ và huyền ảo của thác núi Lư qua cái nhìn từ xa của Lý Bạch. Qua khung cảnh thiên nhiên, tâm hồn lãng mạn, phóng khoáng của nhà thơ được thể hiện rõ nét.

II. Đọc - hiểu văn bản

1. Câu 1: Dựa vào nhan đề bài thơ và câu thứ hai, xác định vị trí ngắm thác của tác giả. Làm thế nào là vị trí thuận lợi trong việc phát hiện các tính năng thác nước?

Câu trả lời

– Tên bài thơ: Vọng Lư Sơn lộ

– Câu 2: Đào khan lộ tiền xuyên: từ xa nhìn thác nước treo trên dòng sông phía trước.

Từ hai chi tiết trên có thể thấy nhà thơ đang ngắm thác từ một vị trí xa và thấp hơn so với độ cao của thác. Điểm thuận lợi của địa điểm này là: thác Núi Lư đổ từ độ cao 3 nghìn mét nên bạn phải nhìn từ xa và thật thấp mới có thể nhìn thấy toàn cảnh. Cũng ở vị trí này, Lí Bạch đã nhìn thấy dòng thác như một dòng sông lộn ngược. Điểm đặc biệt ở đây là nhà thơ đã mượn chiều dài để tả chiều cao, mượn tĩnh để tả động.

Câu 2: Câu đầu tiên miêu tả điều gì và như thế nào? Hình ảnh miêu tả trong đoạn thơ này làm nền cho việc miêu tả ở ba câu sau như thế nào?

Câu trả lời

Câu 1: Nhật chiếu Hương Lộ sinh tứ yên

Bài thơ dịch: “Mặt trời lặn núi Hương Lô sinh khói tím” tả dáng núi Hương Lô, bối cảnh thác nước. Chỉ qua một câu thơ, Lí Bạch đã phác họa được hình ảnh và thần thái của núi, mà dân gian gọi núi Hương Lô là lò hương. Điểm đặc biệt ở đoạn thơ này là Lý Bạch đã chọn thời điểm đẹp nhất để miêu tả: núi Hương Lô được ánh mặt trời chiếu rọi làm cho cảnh vật hiện lên đầy sức sống và huyền ảo. Hình ảnh miêu tả ở câu 1 làm nền cho hình ảnh trung tâm của bài thơ là thác nước.

soan-x-ngam-thac-nui-lu-1

Câu 3: Kể tên những vẻ đẹp khác nhau của thác nước được Lí Bạch phát hiện và miêu tả trong ba câu thơ tiếp theo.

Câu trả lời

Những vẻ đẹp khác nhau của thác được mô tả trong ba câu thơ tiếp theo:

– Câu thơ thứ hai – “Đào khan lộ tiền xuyên” – “Nhìn từ xa, thác nước như treo trên dòng sông phía trước”: Chữ “quả” (treo) được tác giả dùng để biến cái động thành cái tĩnh). Trong bản dịch thơ không dịch chữ “guai” đã làm mất đi cái tĩnh mà tác giả muốn nói đến ở chữ “guai”.

Câu thơ thứ ba: “ Bay thẳng mở ba thiên xích” - “Nước bay thẳng xuống ba ngàn thước”. Câu này diễn tả một thác nước chảy với tốc độ mạnh, từ độ cao lớn và đổ thẳng lên đỉnh. Khung cảnh vì thế hiện lên thật hùng vĩ và dữ dội.

- Câu thơ cuối: “Dải ngân hà lạc vào chín tầng trời” – Tưởng là dải ngân hà từ chín tầng mây rơi xuống .” Câu thơ sử dụng lối nói phóng đại nhưng vẫn tạo được hình ảnh chân thực của dòng thác cao và hùng vỹ. Nhưng sự so sánh với “Dòng sông ngân hà” lại khiến cho khung cảnh trở nên rất thơ mộng, chân thực và khác thường.

Câu 4: Qua những đặc điểm của cảnh được tả, ta thấy được những nét gì trong tâm hồn và nhân cách của nhà thơ?

Câu trả lời

Qua cách miêu tả sự vật của nhà thơ, có thể thấy Lí Bạch là người có tình cảm bao la, tâm hồn sâu sắc xuất phát từ tình yêu thiên nhiên tha thiết. Dưới ngòi bút của ông, núi Lư hiện lên hùng vĩ và sinh động. Điều đó cũng cho thấy Lí Bạch là người có tâm hồn lãng mạn, bay bổng và có khát vọng lớn về lẽ sống.

Câu 5: Về hai cách hiểu của câu thứ hai (cách hiểu trong bản dịch và cách hiểu trong phần chú thích), anh (chị) thích cách hiểu nào hơn? Tại sao?

Câu trả lời

Câu thơ thứ hai có hai cách hiểu:

– Trong bản dịch: Từ xa nhìn thác nước treo trên dòng sông phía trước.

– Trong chú thích: “Đứng nhìn thác như dòng sông treo trước mặt”.

Tôi thích giải thích trong các ý kiến. Vì trong thế đứng của tác giả, thác không treo mình trên sông mà trông như một dòng sông. Bản dịch này bay bổng và lãng mạn hơn.

Bài “Xa ngắm thác núi Lư” trên đây là nội dung chi tiết của bài thơ tả cảnh đẹp của Lý Bạch. Hi vọng sẽ giúp các em chuẩn bị tốt, có khả năng phân tích tốt và sáng tạo.

Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1

#Soạn #ngắm #thác #núi #Lư #trang #Ngữ #văn #tập

[rule_3_plain]

#Soạn #ngắm #thác #núi #Lư #trang #Ngữ #văn #tập

Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 em cần nắm được kiến thức chung về tác giả, tác phẩm và làm chi tiết phần đọc hiểu.

#Soạn #ngắm #thác #núi #Lư #trang #Ngữ #văn #tập

Trước khi đi vào phần đọc hiểu soạn xa ngắm thác núi Lư chi tiết tác phẩm, các em nắm bắt kiến thức cơ bản về tác giả cũng như nội dung chính của bài thơ. I. Soạn Xa ngắm thác núi Lư – Kiến thức chung cần nắm 1. Giới thiệu tác giả– Lí Bạch (701 – 762), là nhà thơ nổi tiếng của Trung Quốc đời Đường. Ông quê ở Cam Túc, nhưng theo gia đình về sống ở quê hương Tứ Xuyên. Từ nhỏ Lí Bạch đã thích ngao du và có ước vọng lớn về công danh sự nghiệp. Tuy nhiên con đường quan nghiệp của Lí Bạch gặp nhiều trắc trở.– Lí Bạch được mệnh danh là tiên thơ. Thơ ông có tinh thần phóng khoáng, tự do. Ông luôn lựa chọn những hình ảnh thơ trong sáng, kì vĩ đưa vào thơ. Ngôn ngữ của ông tự nhiên mà điêu luyện. Các chủ đề thơ thành công là chiến tranh, tình yêu, thiên nhiên, tình bạn.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
2. Soạn Xa ngắm thác núi Lư – Nội dung của tác phẩm Hình thức : “Vọng Lư sơn bộc bố” hay “Xa ngắm thác núi lư” được viết theo thể thất ngôn tứ tuyệt. Bài thơ này là bài thơ tiêu biểu cho đề tài chiến tranh của văn chương Lí Bạch.– Bố cục: Bài thơ gồm có 2 phần– Hai câu thơ đầu: Tả núi Hương Lô.– Hai câu thơ sau: Tả thác nước núi Lư.– Nội dung chínhBài thơ “Xa ngắm thác núi Lư” miêu tả phong cảnh thiên nhiên hùng vĩ, tráng lệ và huyền ảo của thác nước núi Lư qua cái nhìn từ xa của Lí Bạch. Qua phong cảnh thiên nhiên, tâm hồn lãng mạn, phóng khoáng của nhà thơ được thể hiện rõ nét. II. Đọc – hiểu văn bản 1. Câu 1: Căn cứ vào đầu đề bài thơ và câu thứ hai, xác định vị trí ngắm thác nước của tác giả. Vị trí đó có lợi thế như thế nào trong việc phát hiện những đặc điểm của thác nước? Trả lời– Đề bài thơ: Vọng Lư sơn bộc bố– Câu thơ thứ 2: Dao khan bộc bố quải tiền xuyên: xa nhìn dòng thác treo trên dòng sông phía trước.Từ hai chi tiết trên, có thể thấy nhà thơ đứng ngắm thác nước từ vị trí xa và thấp hơn nhiều so với chiều cao của thác nước. Lợi thế của vị trí này là: Thác núi Lư đổ xuống từ cao ba nghìn thước, nên phải nhìn từ xa và thấp như thế mới xem được toàn cảnh. Cũng ở vị trí này, Lí Bạch mới nhìn thấy dòng thác như dòng sông dựng ngược. Điểm đặc sắc ở đây là nhà thơ đã mượn độ dài để tả độ cao, tĩnh để tả động. Câu hỏi 2: Câu thứ nhất tả cái gì và tả như thế nào? Hình ảnh được miêu tả trong câu này đã tạo nền cho việc miêu tả ở ba câu sau như thế nào? Trả lờiCâu thơ 1: Nhật chiếu Hương Lô sinh tứ yênCâu thơ dịch: “Mặt trời chiều núi Hương Lô, sinh làn khói tía” tả hình dáng ngọn núi Hương Lô, phông nền của dòng thác. Chỉ qua một câu thơ, Lí Bạch đã phác được cái hình và cái thần của ngọn núi, như cách mà dân gian đã gọi núi Hương Lô là lò hương. Điểm đặc sắc ở câu thơ này là Lí Bạch đã chọn thời điểm đẹp nhất để miêu tả: núi Hương Lô được ánh nắng mặt trời chiếu sáng, khiến cảnh vật hiện ra đầy sinh khí và huyền ảo. Hình ảnh miêu tả trong câu 1 đã tạo phông nền cho hình ảnh trung tâm của bài thơ là thác nước. Câu hỏi 3: Nêu những vẻ đẹp khác nhau của thác nước đã được Lí Bạch phát hiện và miêu tả trong ba câu thơ tiếp. Trả lờiNhững vẻ đẹp khác nhau của thác được miêu tả trong ba câu tiếp :– Câu thơ thứ hai – “Dao khan bộc bố quải tiền xuyên” – “Nhìn xa thấy dòng thác như treo trên dòng sông phía trước”: Từ “quải” (treo) được tác giả sử dụng để biến cái động thành cái tĩnh). Ở phần dịch thơ từ “quải’ không được dịch đã làm mất đi cái tĩnh mà tác giả muốn nói đến trong từ “quải”.– Câu thơ thứ ba : “ Phi lưu trực há tam thiên xích” – “Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước”. Câu thơ này miêu tả thác nước chảy với tốc độ mạnh, từ độ cao ngút và dốc thẳng đỉnh. Khung cảnh vì thế hiện ra thật hùng vĩ, mãnh liệt.– Câu thơ cuối : “Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên” – Ngỡ là sông Ngân Hà rơi tự chín tầng mây .” Câu thơ dùng lối nói phóng đại nhưng vẫn tạo ra hình ảnh chân thực về dòng thác cao và chảy mạnh. Mà sự so sánh với “sông Ngân Hà” làm cho cảnh vật hết sức nên thơ, chân thực lại lạ thường. Câu hỏi 4: Qua đặc điểm cảnh vật được miêu tả, ta có thể thấy những nét gì trong tâm hồn và tính cách nhà thơ? Trả lờiQua cách miêu tả cách vật của nhà thơ, có thể thấy Lí Bạch có tình cảm bao la, tâm hồn sâu lắng xuất phát từ tình yêu thiên nhiên say đắm. Dưới ngòi bút của ông, núi Lư hiện ra thật tráng lệ, sinh động. Qua đó cũng cho thấy Lí Bạch có một tam hồn lãng mạn, bay bổng và có ước vọn lớn lao về lẽ sống. Câu hỏi 5: Về hai cách hiểu câu thứ hai (cách hiểu ở bản dịch nghĩa và cách hiếu trong chú thích) em thích cách hiểu nào hơn? Vì sao? Trả lờiCâu thơ thứ hai có hai cách hiểu:– Ở bản dịch nghĩa: Xa nhìn dòng thác treo trên dòng sông phía trước.– Ở chú thích: “Đứng trông dòng thác giống như một dòng sông treo trước mặt”.Em thích cách hiểu ở chú thích. Bởi thực tế ở vị trí đứng của tác giả, dòng thác không phải treo trên dòng sông mà trông như dòng sông. Cách dịch nghĩa này bay bổng và lãng mạn hơn.Bài soạn Xa ngắm thác núi Lư trên đây là những nội dung chi tiết về bài thơ tả cảnh tuyệt hay của Lí Bạch. Mong rằng nó sẽ giúp các em chuẩn bị bài tốt và có thể phân tích hay, sáng tạo.

#Soạn #ngắm #thác #núi #Lư #trang #Ngữ #văn #tập

Trước khi đi vào phần đọc hiểu soạn xa ngắm thác núi Lư chi tiết tác phẩm, các em nắm bắt kiến thức cơ bản về tác giả cũng như nội dung chính của bài thơ. I. Soạn Xa ngắm thác núi Lư – Kiến thức chung cần nắm 1. Giới thiệu tác giả– Lí Bạch (701 – 762), là nhà thơ nổi tiếng của Trung Quốc đời Đường. Ông quê ở Cam Túc, nhưng theo gia đình về sống ở quê hương Tứ Xuyên. Từ nhỏ Lí Bạch đã thích ngao du và có ước vọng lớn về công danh sự nghiệp. Tuy nhiên con đường quan nghiệp của Lí Bạch gặp nhiều trắc trở.– Lí Bạch được mệnh danh là tiên thơ. Thơ ông có tinh thần phóng khoáng, tự do. Ông luôn lựa chọn những hình ảnh thơ trong sáng, kì vĩ đưa vào thơ. Ngôn ngữ của ông tự nhiên mà điêu luyện. Các chủ đề thơ thành công là chiến tranh, tình yêu, thiên nhiên, tình bạn.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
2. Soạn Xa ngắm thác núi Lư – Nội dung của tác phẩm Hình thức : “Vọng Lư sơn bộc bố” hay “Xa ngắm thác núi lư” được viết theo thể thất ngôn tứ tuyệt. Bài thơ này là bài thơ tiêu biểu cho đề tài chiến tranh của văn chương Lí Bạch.– Bố cục: Bài thơ gồm có 2 phần– Hai câu thơ đầu: Tả núi Hương Lô.– Hai câu thơ sau: Tả thác nước núi Lư.– Nội dung chínhBài thơ “Xa ngắm thác núi Lư” miêu tả phong cảnh thiên nhiên hùng vĩ, tráng lệ và huyền ảo của thác nước núi Lư qua cái nhìn từ xa của Lí Bạch. Qua phong cảnh thiên nhiên, tâm hồn lãng mạn, phóng khoáng của nhà thơ được thể hiện rõ nét. II. Đọc – hiểu văn bản 1. Câu 1: Căn cứ vào đầu đề bài thơ và câu thứ hai, xác định vị trí ngắm thác nước của tác giả. Vị trí đó có lợi thế như thế nào trong việc phát hiện những đặc điểm của thác nước? Trả lời– Đề bài thơ: Vọng Lư sơn bộc bố– Câu thơ thứ 2: Dao khan bộc bố quải tiền xuyên: xa nhìn dòng thác treo trên dòng sông phía trước.Từ hai chi tiết trên, có thể thấy nhà thơ đứng ngắm thác nước từ vị trí xa và thấp hơn nhiều so với chiều cao của thác nước. Lợi thế của vị trí này là: Thác núi Lư đổ xuống từ cao ba nghìn thước, nên phải nhìn từ xa và thấp như thế mới xem được toàn cảnh. Cũng ở vị trí này, Lí Bạch mới nhìn thấy dòng thác như dòng sông dựng ngược. Điểm đặc sắc ở đây là nhà thơ đã mượn độ dài để tả độ cao, tĩnh để tả động. Câu hỏi 2: Câu thứ nhất tả cái gì và tả như thế nào? Hình ảnh được miêu tả trong câu này đã tạo nền cho việc miêu tả ở ba câu sau như thế nào? Trả lờiCâu thơ 1: Nhật chiếu Hương Lô sinh tứ yênCâu thơ dịch: “Mặt trời chiều núi Hương Lô, sinh làn khói tía” tả hình dáng ngọn núi Hương Lô, phông nền của dòng thác. Chỉ qua một câu thơ, Lí Bạch đã phác được cái hình và cái thần của ngọn núi, như cách mà dân gian đã gọi núi Hương Lô là lò hương. Điểm đặc sắc ở câu thơ này là Lí Bạch đã chọn thời điểm đẹp nhất để miêu tả: núi Hương Lô được ánh nắng mặt trời chiếu sáng, khiến cảnh vật hiện ra đầy sinh khí và huyền ảo. Hình ảnh miêu tả trong câu 1 đã tạo phông nền cho hình ảnh trung tâm của bài thơ là thác nước. Câu hỏi 3: Nêu những vẻ đẹp khác nhau của thác nước đã được Lí Bạch phát hiện và miêu tả trong ba câu thơ tiếp. Trả lờiNhững vẻ đẹp khác nhau của thác được miêu tả trong ba câu tiếp :– Câu thơ thứ hai – “Dao khan bộc bố quải tiền xuyên” – “Nhìn xa thấy dòng thác như treo trên dòng sông phía trước”: Từ “quải” (treo) được tác giả sử dụng để biến cái động thành cái tĩnh). Ở phần dịch thơ từ “quải’ không được dịch đã làm mất đi cái tĩnh mà tác giả muốn nói đến trong từ “quải”.– Câu thơ thứ ba : “ Phi lưu trực há tam thiên xích” – “Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước”. Câu thơ này miêu tả thác nước chảy với tốc độ mạnh, từ độ cao ngút và dốc thẳng đỉnh. Khung cảnh vì thế hiện ra thật hùng vĩ, mãnh liệt.– Câu thơ cuối : “Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên” – Ngỡ là sông Ngân Hà rơi tự chín tầng mây .” Câu thơ dùng lối nói phóng đại nhưng vẫn tạo ra hình ảnh chân thực về dòng thác cao và chảy mạnh. Mà sự so sánh với “sông Ngân Hà” làm cho cảnh vật hết sức nên thơ, chân thực lại lạ thường. Câu hỏi 4: Qua đặc điểm cảnh vật được miêu tả, ta có thể thấy những nét gì trong tâm hồn và tính cách nhà thơ? Trả lờiQua cách miêu tả cách vật của nhà thơ, có thể thấy Lí Bạch có tình cảm bao la, tâm hồn sâu lắng xuất phát từ tình yêu thiên nhiên say đắm. Dưới ngòi bút của ông, núi Lư hiện ra thật tráng lệ, sinh động. Qua đó cũng cho thấy Lí Bạch có một tam hồn lãng mạn, bay bổng và có ước vọn lớn lao về lẽ sống. Câu hỏi 5: Về hai cách hiểu câu thứ hai (cách hiểu ở bản dịch nghĩa và cách hiếu trong chú thích) em thích cách hiểu nào hơn? Vì sao? Trả lờiCâu thơ thứ hai có hai cách hiểu:– Ở bản dịch nghĩa: Xa nhìn dòng thác treo trên dòng sông phía trước.– Ở chú thích: “Đứng trông dòng thác giống như một dòng sông treo trước mặt”.Em thích cách hiểu ở chú thích. Bởi thực tế ở vị trí đứng của tác giả, dòng thác không phải treo trên dòng sông mà trông như dòng sông. Cách dịch nghĩa này bay bổng và lãng mạn hơn.Bài soạn Xa ngắm thác núi Lư trên đây là những nội dung chi tiết về bài thơ tả cảnh tuyệt hay của Lí Bạch. Mong rằng nó sẽ giúp các em chuẩn bị bài tốt và có thể phân tích hay, sáng tạo.

#Soạn #ngắm #thác #núi #Lư #trang #Ngữ #văn #tập

[rule_3_plain]

#Soạn #ngắm #thác #núi #Lư #trang #Ngữ #văn #tập

Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 em cần nắm được kiến thức chung về tác giả, tác phẩm và làm chi tiết phần đọc hiểu.

Bạn thấy bài viết Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1 có giải quyết đươc vấn đề bạn tìm hiểu không?, nếu  không hãy comment góp ý thêm về Soạn xa ngắm thác núi Lư trang 109-113 Ngữ văn 7 tập 1 bên dưới để website ecogreengiapnhi.net có thể chỉnh sửa & cải thiện nội dung tốt hơn cho độc giả nhé! Cám ơn bạn đã ghé thăm Website ecogreengiapnhi.net

Nguồn: ecogreengiapnhi.net

#Soạn #ngắm #thác #núi #Lư #trang #Ngữ #văn #tập

Related Articles

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button